学ぶ・育てる
Study

【NEWSな英単語】Vol.29 [court] 裁判、裁判所、中庭、付き合う、口説く

みどり・アナカレア
あのライザップが英語力にコミットする!【公式】ライザップイングリッシュ
1週間無料キャンペーンを実施中!オンライン英会話【NativeCamp】

【ニュース原文 】
She was appointed to the U.S. District Court, serving six years as a trial judge where she presided over hundreds of cases.


【 訳 】
連邦地方裁判所に任命された彼女( ソニア・ソトマイヨール) は、6年間判事として、100 件以上もの事件を取り扱った。
出典:Los Angeles Times (電子版) 2009年5月30日


【 解 説 】
次期連邦最高裁判事に任命されたソニア・ソトマイヨール氏。初のヒスパニック女性の起用は、自身も初の黒人大統領であるオバマ氏が、この国の人種の壁を、さらに崩そうとしたのでしょうか。ただ、白人男性を差別するかのような彼女の過去の発言は、それに逆行するようにも思えます。移民の国ゆえの複雑な人種問題。この指名の是非は、歴史の審判を待つしかなさそうです。

Court はその審判が行われる裁判所を意味する単語です。もともとはtennis court、basketball court をイメージするような、囲われた土地を表します。動詞になると、なぜか男女が付き合うという意味に。彼(彼女)を囲い込んでしまうからでしょうか?

【 例 文 】
A jury system like ours has also begun in the Japanese courts.
日本の裁判所でも、アメリカの陪審員に似た制度が始まった。

When Sazae married Masuo, Norisuke had started courting Taiko.
サザエさんがマスオさんと結婚した頃、ノリスケはタイコと付き合い始めていた。


(ライトハウス 2009年6月16日号)


あのライザップが英語力にコミットする!【公式】ライザップイングリッシュ


1週間無料キャンペーンを実施中!オンライン英会話【NativeCamp】

すぐに役立つ英会話・英語レッスン

アメリカの現地生活情報誌「ライトハウス」の英語レッスンコラム。使える英単語、使えるフレーズの紹介から、米国生活で欠かせない英語表現など。手軽に、簡単に、英語を覚えたいという方におすすめ。

Lighthouse編集部
Lighthouse編集部