学ぶ・育てる
Study

【NEWSな英単語】Vol.35 [measure] 法案、対策、測定、計量、計る

みどり・アナカレア
あのライザップが英語力にコミットする!【公式】ライザップイングリッシュ
1週間無料キャンペーンを実施中!オンライン英会話【NativeCamp】

【 ニュース原文 】
The measure, part of the more than -billion Homeland Security appropriations bill,ends the "widow penalty," which required couples to be married for two years before the surviving spouse would be eligible to apply for residency.


【 訳 】
国土安全保障省の400 億ドル以上の予算案の一部であった、連れ合いに先立たれた配偶者は、2年間結婚していなければ永住申請の資格がないという、「ウィドー・ペナルティー」として知られていた法律が終焉を迎える。
The LA Times 電子版  2009 年10 月21 日


【 解 説 】
「ウィドー・ペナルティー」廃止が、ようやく実現することになりました。移民の国アメリカでは、永住権は非常に神経を使う問題。何をもって移民の適性を計るかは、永遠の課題でしょう。

“Measure”はそのまま「メジャー(物差し)」として使われますが、転じて、将来を計るということで、法案や対策という意味にもなります。

1人の議員の努力で成し遂げられた今回の改正。こういった数値で「メジャー」できない地道な政治活動が、アメリカをより良い国にすることを信じたいものです。

【 例 文 】
Reinforcement measures for illegal aliens and green-card lottery system seem contradicting.
不法移民対策強化と永住権抽選の制度は、矛盾していると思う。

Has anyone measured the distance from earth to Iscandar?
誰か地球からイスカンダルへの距離を測ったことがあるのだろうか。


( 2009年11月16日号掲載)


あのライザップが英語力にコミットする!【公式】ライザップイングリッシュ


1週間無料キャンペーンを実施中!オンライン英会話【NativeCamp】

すぐに役立つ英会話・英語レッスン

アメリカの現地生活情報誌「ライトハウス」の英語レッスンコラム。使える英単語、使えるフレーズの紹介から、米国生活で欠かせない英語表現など。手軽に、簡単に、英語を覚えたいという方におすすめ。

Lighthouse編集部
Lighthouse編集部