英語レッスン
【バックナンバー】
【活かす!イングリッシュ】Vol.6
Howを使って“いつ?”を聞く
クルマ社会のロサンゼルス。クルマの点検、怠っちゃ、いけませんよね。
私も先日、自分のクルマのオイルチェンジをしました。そこで、「どれくらいの時間で終わるのかなぁ?」と、思った時の英語表現って、アメリカ生活が短い人には難しいかもしれないと思い、今回のお題にすることにしました。
例えば、クルマを修理に出した時、「これって、いつ終わるの?」と、英語で聞く場合、ストレートに「when」を使って“When will this be done?”と聞けます。
または「いつ(車を取りに)戻って来ればいい?」と、言う場合なら、“When should I come back (to pick up the car)?”と言えばいいでしょう。
「何時に?」と聞くなら、「When」の代わりに「What time」を使えばいいのですが、どちらの場合も、何となく「いつ終わるの?」「何時にできるの?」というダイレクトな表現、修理が終わる時間を、具体的に、キチッと相手に尋ねている感がします。
実際に「いつ終わるのか、クルマを見てみなくちゃわからない」場合なら、「いつ?」「何時?」と「when」や「what time」を使うより、もうちょっとクッションが効いた英語表現があれば、使いたいかも…と思っている読者は、絶対に、いるはず。
そこで提案なのが、「How」を使って「いつ?」を聞くコト。
以下に紹介した2つのセンテンスの終わりに“to fix this car(このクルマを直すのに)”や、“to finish the job(作業を終えるのに)”などと、「頼んでいる事柄」を付けると、もう1ステップ上がった長い文章になり、英文はもっと具体的になります。
また、これらのセンテンスはクルマの修理以外に、例えば、“to cook(料理するのに)”や“to get there(そこに着くのに)”など、違う場面で、「いつ」を聞くのにも使えます。
Howを使って「いつ」を聞く例:
How long will it take? どれくらいかかりますか?
How much time do you need? どのくらいの時間が必要ですか?
または「いつ(車を取りに)戻って来ればいい?」と、言う場合なら、“When should I come back (to pick up the car)?”と言えばいいでしょう。
「何時に?」と聞くなら、「When」の代わりに「What time」を使えばいいのですが、どちらの場合も、何となく「いつ終わるの?」「何時にできるの?」というダイレクトな表現、修理が終わる時間を、具体的に、キチッと相手に尋ねている感がします。
実際に「いつ終わるのか、クルマを見てみなくちゃわからない」場合なら、「いつ?」「何時?」と「when」や「what time」を使うより、もうちょっとクッションが効いた英語表現があれば、使いたいかも…と思っている読者は、絶対に、いるはず。
そこで提案なのが、「How」を使って「いつ?」を聞くコト。
以下に紹介した2つのセンテンスの終わりに“to fix this car(このクルマを直すのに)”や、“to finish the job(作業を終えるのに)”などと、「頼んでいる事柄」を付けると、もう1ステップ上がった長い文章になり、英文はもっと具体的になります。
また、これらのセンテンスはクルマの修理以外に、例えば、“to cook(料理するのに)”や“to get there(そこに着くのに)”など、違う場面で、「いつ」を聞くのにも使えます。
|
また、レストランでの待ち時間を聞く時や、ドクターのアポで待たされている時なら、“How long is the wait?(待つのは、どれくらい?)”という表現で、「いつ」を聞くのが便利でしょう。
|
|
|
|
【文:キャズ・カワゾエ】


