学ぶ・育てる
Study

【Newsな英単語】Vol. 16 [flood]洪水、浸水、氾濫する、おびただしい流入、〜に溢れる

みどり・アナカレア
あのライザップが英語力にコミットする!【公式】ライザップイングリッシュ
1週間無料キャンペーンを実施中!オンライン英会話【NativeCamp】

【 ニュース原文 】
Meanwhile, troops are said to be flooding the province, raising fears that violent reprisals are now taking place unknown to the outside world.


【 訳 】
その間、軍隊が(チベット)自治区内に押し寄せており、外の世界では知られていない暴力的な報復行為が発生していることへの懸念が高まっている、と報じられている。

出典:The Epoch Times (電子版) 2008年 3月23日


【 解 説 】
 自由を求めるチベット人が起こした予期せぬ暴動と、それを鎮圧すべく洪水のように押し寄せた中国兵の暴力。五輪を前にした中国政府にとっては、ひとつの危機管理に過ぎないのでしょうか? 危機管理といえば、近々私は、日本からの専門家と共に、OES (カリフォルニア州危機管理局)を訪問する予定です。山火事や地震など、意外と自然災害が多いカリフォルニア。勿論OESでは洪水対策も行われています。
 "Flood"という単語は洪水という意味のほか、人や物の殺到を表現することもできます。洪水を連想するような悪い意味合いに限らず、良いイメージでも使えます。

【 例 文 】
The 1995 flooding in Southern California was unexpected.
1995年に南カリフォルニアでは予期せぬ洪水が起こった。

Tiger Mask was flooded with happy children every time he visited the orphanage.
タイガーマスクが孤児院を訪ねる度に、子供たちは大喜びで彼の周りに殺到した。


あのライザップが英語力にコミットする!【公式】ライザップイングリッシュ


1週間無料キャンペーンを実施中!オンライン英会話【NativeCamp】

すぐに役立つ英会話・英語レッスン

アメリカの現地生活情報誌「ライトハウス」の英語レッスンコラム。使える英単語、使えるフレーズの紹介から、米国生活で欠かせない英語表現など。手軽に、簡単に、英語を覚えたいという方におすすめ。

Lighthouse編集部
Lighthouse編集部