英語レッスン
【バックナンバー】
【活かす!イングリッシュ】Vol.17
サインの持つ意味
先日、娘の小学校のお友達の日本人ママから「キャズさん、サイン、お願いしてもいいですか?」と聞かれ、「え、この人、私の本を持ってるの?」と、一瞬思ったのですが、そのママさんがお願いしたかったのは、学校関係の書類への「サイン=署名」。
お恥ずかしながら、自分のレコードを出していたり、TVやラジオに出演していた経験や、著者として10冊以上の本を出している私は、時たま「サイン」を頼まれることがあり、今回、サインを頼まれた時には、日本語で言われたこともあって、自書へのサインかと、誤解してしまったわけです。
そこで思ったのは、「サイン」は、誰でも知っているような簡単な単語だけれど、意味は色々とあるもんなぁ〜と思った次第。
実際、昔、私がパーティーか何かで談笑していた時に、男の子から突然 "What is your sign?" と聞かれて、「“サインは、何?”って…。サインは…V?」と頭をよぎり、「でも、そんなわけナイわよね。だけど、このサインって、ナンのこと?」と疑問に思ったことがありました(著者注:大昔、「サインはV」という日本のTV番組があったのでした。←コレを知っている人は、もう「若くない」ですね。 笑)。
それで、"What do you mean, my sign?" と聞き返すと、"Your astrological sign.(星座だよ)" と言われ、「おお、なるほど〜」と、理解した次第です。
そう、ここでは「サイン」は、「星座」という意味で使われていたのです。
アメリカで生活していると、ハンコを使わない代わりに、 "sign" をするのはしょっちゅうですが、そのわりに、 "sign" の持つ、色々な意味、けっこう知らない人もいるのではないでしょうか?
なので、今日のお題は、 "sign" の意味のご紹介です。
sign の持つ、面白い意味たち:
手まね、身振り(sign language=手話)
十二宮、星座位置(astrological sign=星座)
標識(street sign=道路標識)
目くばせする(make a sign with my eye=ウインク)
実際、昔、私がパーティーか何かで談笑していた時に、男の子から突然 "What is your sign?" と聞かれて、「“サインは、何?”って…。サインは…V?」と頭をよぎり、「でも、そんなわけナイわよね。だけど、このサインって、ナンのこと?」と疑問に思ったことがありました(著者注:大昔、「サインはV」という日本のTV番組があったのでした。←コレを知っている人は、もう「若くない」ですね。 笑)。
それで、"What do you mean, my sign?" と聞き返すと、"Your astrological sign.(星座だよ)" と言われ、「おお、なるほど〜」と、理解した次第です。
そう、ここでは「サイン」は、「星座」という意味で使われていたのです。
アメリカで生活していると、ハンコを使わない代わりに、 "sign" をするのはしょっちゅうですが、そのわりに、 "sign" の持つ、色々な意味、けっこう知らない人もいるのではないでしょうか?
なので、今日のお題は、 "sign" の意味のご紹介です。
|
そのほか、病気などの「前兆」、仲間同士の「合図」「合い言葉(まさに“サインはV”だ〜!)」、街中で目にする広告看板、または、何かがあった後の「痕跡」なども、 "sign" を使えます。神様のお告げも "sign" ですね。
ただし、日本語で芸能人にお願いする「サイン」、あれは、英語では "autograph" と言います。文頭で書いた「サイン」のお話は、日本人のママから「サイン、お願いできますか?」と言われたため、私は誤解してしまったわけです。
|
|
|
|
【文:キャズ・カワゾエ】


