学ぶ・育てる
Study

【NEWSな英単語】Vol.22 [sense] 感覚、分別、判断力、〜を感じる、気付く

みどり・アナカレア
あのライザップが英語力にコミットする!【公式】ライザップイングリッシュ
1週間無料キャンペーンを実施中!オンライン英会話【NativeCamp】

【 ニュース原文 】
Investors should take a few moments to make some sense of this latest round of madness.


【 訳 】
投資家がこの最近の狂気を理解するためには、もう少し時間をかける必要がある。

出典:The Wall Street Journal(電子版) 2008年9月19日


【 解 説 】
大統領選の真っ最中に起こった金融危機。世界大恐慌(The Great Depression)以来の危機だと言われています。ブッシュ政権はついに7000億ドルもの市場介入を提案しました。大恐慌時には、FDRがニューディール政策を断行しましたが、結局景気が回復したのは、第二次世界大戦に参戦したからだと言われています。新大統領には、新たな戦争という、センスのない選択肢を選ばないようにお願いしたいですね。

日本人は主に、「感覚」を意味する名詞として "sense" を使いますが、判断する、気付くという意味合いで使うこともよくあります。引用文にあるように、 "make sense" で、理解するという意味になり、会話でもよく使われます。文脈を見てセンス良く訳してみてください。


【 例 文 】
George has a very good sense of humor.
ジョージはユーモアの感覚がとても良い。

For a while, Sasuke has sensed the presence of the Iga Ninja.
サスケはさっきから、伊賀の忍者の気配を感じていた。


あのライザップが英語力にコミットする!【公式】ライザップイングリッシュ


1週間無料キャンペーンを実施中!オンライン英会話【NativeCamp】

すぐに役立つ英会話・英語レッスン

アメリカの現地生活情報誌「ライトハウス」の英語レッスンコラム。使える英単語、使えるフレーズの紹介から、米国生活で欠かせない英語表現など。手軽に、簡単に、英語を覚えたいという方におすすめ。

Lighthouse編集部
Lighthouse編集部