学ぶ・育てる
Study

【NEWSな英単語】Vol.23 [proposition] 提案、主張、命題、〜に計画を提案する、ナンパする

みどり・アナカレア
あのライザップが英語力にコミットする!【公式】ライザップイングリッシュ
1週間無料キャンペーンを実施中!オンライン英会話【NativeCamp】

【 ニュース原文 】
The campaigns for and against Proposition 8 have raised nearly million so far, making the ballot measure campaign the most costly in the country this year.


【 訳 】
(同性婚を認めない)住民提案8への賛成・反対両派は、今までのところ、6000万ドルの資金を集めた。これは、今年米国で行われた、最も費用がかかる大きな投票キャンペーンとなった。

出典:Los Angeles Times(電子版)2008年10月25日


【 解 説 】
同姓婚は、単なる「人権問題」では済まされない様相を呈していますが、何らかの制度が必要だと考えるのが現実的。ただそういったことについて、日本で言う住民投票(実際には有権者投票)で、Yes かNo で決めることには疑問を禁じ得ません。

住民提案型で問われる法案を “Referendum”(議会提案型)と区別して、“Proposition” と言います。元々これは「提案」という意味ですが、動詞では、提案する→デートを提案する→ナンパするという意味にもなります。男性からのお誘いならば、Yes かNo かは、ハッキリした方がいいですね。

【 例 文 】
They said that the "high-speed train" is a practical proposition.
「高速鉄道」は現実的な提案だと言われている。

Minami was propositioned by a stranger at the stadium during Tatsuya's game.
南は、達也の試合中に、スタンドでナンパされた。


あのライザップが英語力にコミットする!【公式】ライザップイングリッシュ


1週間無料キャンペーンを実施中!オンライン英会話【NativeCamp】

すぐに役立つ英会話・英語レッスン

アメリカの現地生活情報誌「ライトハウス」の英語レッスンコラム。使える英単語、使えるフレーズの紹介から、米国生活で欠かせない英語表現など。手軽に、簡単に、英語を覚えたいという方におすすめ。

Lighthouse編集部
Lighthouse編集部