学ぶ・育てる
Study

【NEWSな英単語】Vol.28 [source] 源、原因、(話の)出所、情報筋、〜を調達する

みどり・アナカレア
あのライザップが英語力にコミットする!【公式】ライザップイングリッシュ
1週間無料キャンペーンを実施中!オンライン英会話【NativeCamp】

【ニュース原文 】
Credit cards often serve as a vital source of liquidity, both for individuals and small businesses.


【 訳 】
クレジットカードは多くの場合、個人や小規模ビジネスにおいて、極めて重要な流動性(資金)の源である。
出典:Los Angeles Times(電子版)2009 年4 月23 日


【 解 説 】
アメリカでは、多くの人が現金を余り持ち歩かず、クレジットカードやチェックを
主に利用します。この「非現金主義」とローンの多用が、不況の今、市民生活に影
響を与えています。結局その源泉(source)は、お金ですからね。

"Source" という言葉は、色んなものの「源」を示します。日本の新聞で「情報筋」「消
息筋」という決まり文句がありますが、英語では"source" を使います。動詞では「調
達する」という意味ですが、ここから派生したアウトソース(outsource)は、外(out)
にsource を持つこと、即ち外注することになります。

【 例 文 】
sources say. Pyongyang plans to launch another missile for
demonstration purposes.
情報筋によると、北朝鮮は示威のために別のミサイルを発射するということだ。

In hopes to punish Doronpa, Q-Taro sourced a smelly rice bran paste.
Q 太郎はドロンパを懲らしめるために、臭いぬかみそを調達した。


(ライトハウス 2009年5月16日号)


あのライザップが英語力にコミットする!【公式】ライザップイングリッシュ


1週間無料キャンペーンを実施中!オンライン英会話【NativeCamp】

すぐに役立つ英会話・英語レッスン

アメリカの現地生活情報誌「ライトハウス」の英語レッスンコラム。使える英単語、使えるフレーズの紹介から、米国生活で欠かせない英語表現など。手軽に、簡単に、英語を覚えたいという方におすすめ。

Lighthouse編集部
Lighthouse編集部